Vad angyal: kulisszatitkok a telenovella mögött, ami a világhírhez repítette Natalia Oreirót

A történetet Enrique Torres írta, és határokon átívelő sikert aratott. Elérte, hogy az oroszok meg akarjanak tanulni spanyolul, és olyan elismerést hozott a főszereplőknek, mely 25 évvel később is tart. Ez a Muñeca brava (Vad angyal), melynek kulisszatitkairól az alábbi exkluzív interjúban olvashattok.


Az argentin Muñeca brava (Vad angyal) telenovella eredete egy kedves történet, melyet Enrique Torres, a szerző, jókedvvel és humorral osztott meg a Teleshow-nak adott exkluzív interjúja során. "Az ötlet előtt a szükség született meg. Akkoriban a Cebollitas második évadán dolgoztam, és minden arra mutatott, hogy az év végéig folytatjuk [1998 végéig]. Pontosan emlékszem ennek a kalandnak a kezdetére, mert összefonódott Gustavo Yankelevich válaszával, ami hatalmas nevetést váltott ki belőlem." - mesélte. Az Egyesült Államokban élő szerző dátumot és időpontot is hozzátett elbeszéléséhez. "1998. augusztus 14-én, pénteken, María, Gustavo titkárnője felhívott, és azt mondta, hogy a főnök látni akar. Este 7-re várt. Természetesen pontosan ott voltam. Gustavo nem kertelt. Mindig a lényegre tért." - kezdte feleleveníteni a történetet.

"Azt mondta nekem: 'Két hírem van, egy jó és egy rossz. Melyiket akarod először?' Én pedig gondolkodás nélkül feleltem: 'A rosszat'. Akkor azt mondta: 'Szeptember végén befejezzük a Cebollitast'. Én pedig kérdeztem: 'Miért? Hiszen a műsornak jól megy. Miért fejezzük be?' Ő erre azt válaszolta: 'A második hír miatt. Elcsentem egy Paquitát Romaytól, és szükségem van rá, hogy írj neki egy telenovellát'.” - felelte rejtélyesen.


A szerző az interjú során megfejtette a párbeszédet, mely szinte kódolt üzenetként hangzik. "Kiderült, hogy Gustavo szerződtette Natalia Oreirót, aki a Canal 9-től jött. És keresett egy történetet, valamint egy szerzőt, aki megírja azt a történetet. Nos, megtalálta. És így tudatta velem." - magyarázta. De nem volt minden ilyen egyszerű, mert Yankelevichnek volt még egy ütőkártyája. "Hétfőre hozd el a történetet." - parancsolta. Péntek este volt, és Enrique Torres nem tudta, hogy álomban vagy rémálomban él. "Természetesen úgy ugrottam, mint a forró tej." - emlékezett vissza. "Gustavo rám nézett azzal a híres félmosolyával, és azt mondta, hogy csak viccelt, mivel hétfő munkaszüneti nap volt, így keddre kell elvinnem neki a történetet." - folytatta az elbeszélést az író, akinek nevéhez olyan telenovellák is fűződnek, mint a Celeste (Celeste) vagy a Perla negra (Fekete gyöngy).

Enrique elmesélte, hogy a hosszú hétvégét végig a számítógép előtt töltötte. "Miután megalkottam a történetet, elégedett voltam: jó volt, melodramatikus és szórakoztató." - ismerte el. Augusztus 18-án, kedden reggel 10-kor Enrique több mint 20 kinyomtatott oldalt adott át Yankelevichnek. A producer csendben olvasta, és alighogy a felénél tartott, meggyőző gesztussal nézett rá. "Ez siker, Quique! Siker!" - mondta neki. És világos, hogy nem tévedett.


A nevek és a főszereplők

Enrique Torres a történetnek a Muñeca brava címet adta, akárcsak a tangónak – ami magyar keresztségben a Vad angyal címet viseli. Ahhoz azonban, hogy használhassák a címet, – csakis a címet – és ezzel keresztelhessék meg a frissen született történetet, meg kellett vásárolniuk a dal szerzői, Enrique Cadícamo és Luis Visca örököseinek jogait. Egy másik szórakoztató történet a La Cholito becenév eredetéhez kötődik, ahogyan Milagrost vagy Milit, a főhősnőt ismerték – mely a magyar verzióban az "Öcskös" becenév volt. "Azért választottuk ezt a nevet, mert Cholo (Carmelo) Simeone, a Boca egyik hátvédje, jobbra-balra osztotta a rúgásokat. És mivel az Öcskös is harcias volt, ha valaki szembekerült vele, két dolog történhetett: vagy a labda ment tovább, vagy a játékos. De soha sem mindkettő." - idézte fel a szerző.

"A főszereplőt már a történet előtt kiválasztották. Sőt, a történet Natalia [Oreiro] számára íródott, aki egyaránt uralta a melodráma és a vígjáték műfaját. Az az időszak volt, amikor egy peso egy dollárt ért, és 60 ezer pesós fizetésben állapodtak meg. A színésznő habozás nélkül elfogadta, és nem is annyira az anyagi ajánlat miatt." - mesélte Torres. "A Vad angyal egy erős, önálló nőt mutatott be, aki megtörte a kor szokásos mintáit. Talán ezért hatott annyira. Saját döntéseket hozott, nem hagyta, hogy eltiporják. Akkoriban ez egyáltalán nem volt megszokott. A tipikus telenovellákban a nők alárendelt szereplők voltak, akiket becsaptak, és úgy tűnt, semmi más dolguk nincs, mint a szerelemről álmodozni és takarítani." - mondta a Tiempo Argentino-nak adott interjúban.


Hasonló vonalon haladva, Torres részletesebben is kifejtette a karakter profilját. "A Fekete gyöngy telenovellából jöttem, és korábban az Antonella novellát írtam. Mindkettőben erős, független női főszereplők voltak, ahogy ma mondják. Így Milagrosszal folytattam ezt a vonalat. Mili nem volt olyan hősnő, akit az élet elsöpör, majd még egyszer átgázol rajta. Ő harcias, bátor. Ma már gyakori egy ilyen karakter, de 1998-ban nagyon ritka volt." - fejtette ki. A férfi főszereplő esetében több név is felmerült. "Nekem tetszett Facundo Arana, akivel már dolgoztam a Fekete gyöngyben pár epizód erejéig, valamint a Zíngarában, ahol egy nagyszerű, nehéz, mégis hiteles karaktert formált meg." - magyarázta Torres.

A Raúl Lecouna által gyártott történet sikere azonnali volt. Az 1998. november 16-i bemutatótól egészen az 1999. december 17-i utolsó adásig minden délben átlagosan két és fél millió néző követte Mili és Ivo történetét. A sorozat 21,9 pontos nézettséggel debütált – ezzel megelőzte a María la del barrio (María) című másik telenovellát, melyet ugyanazon a csatornán, közvetlenül előtte sugároztak, és mely 15,1 pontot ért el.


Összesen 270 epizód készült. "Egy teljes epizódot forgattunk le naponta. A jelenetek többsége stúdióban készült, míg a külső helyszíni stáb egészítette ki a munkát. Víctor Stella, Abraham Sohn és a Gaita Aragona valóságos ‘varázslatot’ műveltek, hogy a forgatási tervet teljesíteni tudjuk. Meg kell említenem, hogy a hangulat csodálatos volt. A kamerák mögött mindig jelen volt a jókedv." - hangsúlyozta Torres. A szerző egy anekdotával is illusztrálta a derűs és barátságos légkört. "Több alkalommal is előfordult, hogy a hosszú várakozások alatt Arturo Maly (Federico) rock and roll táncra kérte fel Lydia Lamaisont (Doña Angélica), aki boldogan fogadta. Látszott rajtuk, hogy ‘szakértők’. Természetesen mindenki tapsolt. Lydia egy egész számot végigtáncolt, aztán megpihent. Már túl volt a nyolcvanon, de mindig készséggel vállalta. A Malyval való kapcsolata rendkívül mulatságos volt." - elevenítette fel.


A helyi hírnévtől a világhírig

Natalia Oreiro ekkor mindössze 20 éves volt, áradó életörömmel és páratlan karizmával. Bár a színésznő korábban már szerepelt a 90 60 90 és a Ricos y famosos (Híresek és gazdagok) című sorozatokban a Canal 9-en, a Muñeca brava (Vad angyal) tette őt igazi szupersztárrá. "Az Öcskös ugyanis nem a tipikus telenovella-hősnő volt: focizott, bő ruhákban járt, csúnya szavakat használt, és még a kezébe is beleköpött, hogy így üdvözölje legjobb barátnőjét, Gloriát (Gabriela Sari). Ebben a szerepben Natalia komikusi tehetségét is megmutatta: vidám és spontán volt, grimaszai és hirtelen ötletei minden délben mosolyt csaltak a nézők arcára."

A sorozat nemcsak színésznői, hanem énekesi oldalát is kiaknázta. "A Vad angyal különlegessége az volt, hogy rengeteg zenei pillanatot tartalmazott. Éppen akkor jelent meg az első lemezem, és először énekeltem filmben az Egy argentin New Yorkban című mozifilmben, majd rögtön ezután kezdtük forgatni a sorozatot." - emlékezett vissza a színésznő egy Telefe-különkiadásban. Enrique Torres története tökéletes lehetőséget adott arra, hogy Natalia a zenéjét is bemutassa. A sorozat főcímében a Cambio dolor klipje futott, váltogatva az Öcskös, Mili és a vörös, göndör hajú Natalia képeit. Amikor pedig a karakter szomorú volt, a háttérben a Me muero de amor című szám csendült fel.


A bemutató óta eltelt 25 év után Enrique Torres ma is csak dicsérő szavakkal illeti a főszereplőket. "Facundo Arana és Natalia Oreiro elsőrangú profik. Tehetségesek, és van bennük az, amit mi a szakmában kisugárzásnak nevezünk – az a megfoghatatlan valami, ami különlegessé teszi őket. Mindig felkészülten érkeztek, megtanult szöveggel és a lehető legjobb hozzáállással, hogy minden jól sikerüljön. Mind Natalianak, mind Facundónak a Vad angyal jelentette, hogy arcképük és nevük világszerte ismertté vált."

"A Vad angyal sikere nemcsak a hazai nézettségi számok miatt lenyűgöző, hanem a nemzetközi hatása miatt is. Megnyitotta az utat olyan távoli országokba, mint Indonézia és a Fülöp-szigetek. Oroszországban valóságos őrületet okozott, ahol tizennégyszer sugározták." - hangsúlyozta. Julia Dominzain újságíró, aki három évig élt Moszkvában, az Anfibia című lapban írta le élményeit. "Ha megkérdeztem egy moszkvait Messiről, nem tudták, ki az. De ha kimondtam Natalia nevét, azonnal felcsillant a szemük: 'Natalia Oreiro!! Ooooh! Cam-bio-do-lor-por-liber-tad!'" - nyilatkozta. Egy nő pedig azt mesélte neki. "A 12 osztálytársnőmből 10 spanyolt kezdett tanulni miatta."


A siker titka

"A telenovellát több mint 80 országba exportálták és több mint 50 nyelvre lefordították. Amit most a törökök elérnek a produkcióikkal, azt az argentin telenovellák már korábban elérték." - hangsúlyozta az író. Hogy bebizonyítsa, amit mond, nem mese, megosztott egy történetet. "Anabella, a feleségem, elvitt egy felejthetetlen nyaralásra Bora Borára. Egy este, amikor a kabinunkban vacsoráztunk, a felszolgáló lány ránk nézett, és meghallotta a varázsszavakat: Vad angyal."

"Amikor Anabella elárulta neki, hogy én vagyok a szerző, a lány remegni kezdett, és annyira meghatódott, hogy szinte megbénult. Ez a Vad angyal a világban. A közönség imádta. Évekkel később, már Mexikóban, megírtam egy új változatot, mely a Pokolba a szépfiúkkal! címet kapta, és ugyanazt az eredményt hozta. Allisson Lozz és Eugenio Siller, a főszereplők, sztárokká váltak. Amikor pedig az Egyesült Államokban, főműsoridőben mutatták be, legyőzte a nézettségi versenyben az angol nyelvű televíziót. A Vad angyal varázslattal bír." - jelentette ki. Az a történet, melyben egy árva lány szolgálóként dolgozik egy gazdag család kastélyában, majd beleszeret a család fiába, az egyik legemlékezetesebb fikció az argentin közönség számára.


Mi volt a titka? Enrique Torres így próbált választ adni. "A siker nem könnyen magyarázható, egyszerűen azért, mert nincs magyarázat. Hollywoodban hatalmas, milliókat felemésztő produkciók buktak meg, míg szerény költségvetésű munkák hatalmas sikert arattak – ez a szakma varázsa. Nem egy recept kérdése ez: nem működik, hogy egy csipetnyit adunk valakiből, egy kis adagnyit másból, és kész a siker. Egyáltalán nem ilyen egyszerű. A Vad angyal azért lett sikeres világszerte, mert megvolt benne a szavak és a képek varázsa, amire akkor a világ vágyott."

Az a "képlet", mely lehetővé tette, hogy az argentin telenovellák mindenhol megmutathassák magukat – és melynek egyik legjobb példája a Vad angyal volt – nagyon egyszerű: egy jó történet, hiteles, karizmatikus színészek és igényes produkció. "Tagadhatja valaki, hogy ezek az összetevők elfogytak volna Argentínában? Nem hiszem." - mondta Torres, majd hozzátette: "Talán csak arról van szó, hogy le kellene ülni, elhinni, hogy ez a műfaj sosem halt meg, és így visszaszerezni az elvesztett terepet. Én büszke telenovella-író vagyok. És az élet összehozott büszke szakemberekkel, akik ugyanebben a műfajban dolgoztak. Nem mindenkivel, mert mindig akad kivétel, de a többséggel igen. Talán épp ez az igazi titkos összetevő: a büszkeség."

☕ Ha érdekesnek tartottad a cikket, támogass egy kávéval, és segíts, hogy még több ilyen tartalom szülessen! A támogatási rendszerről ezen posztunkban olvashattok részletesebben.

Megjegyzések

  1. Nagyon szépen köszönöm a cikket, meg a Cabio Dolor főcímdal magyar fordítását is. Olyan jó nosztalgiázni a Vad angyalról és Natalia Oreiroról, főképp most, hogy a művésznő éppen itt van Magyarországon, oly közel hozzánk. Nagyon tetszik az ötlet, hogy az itt tartózkodására tekintettel vele kapcsolatos cikkeket hoztatok nekünk.

    VálaszTörlés
  2. Köszönöm, érdekes történet.

    VálaszTörlés

Megjegyzés küldése