A hónap első napján vált elérhetővé nálunk a Corazón indomable (Maricruz), melynek főszereplőit Ana Brenda Contreras és Daniel Arenas alakítanak, ma pedig elhoztuk nektek a novella főcímdalát magyar fordításban.
Augusztus 1-jén került fel a Telenovella Sarok kínálatába is a Televisa 2013-as telenovellája, a Corazón indomable, melyet hazánkban Maricruz címmel mutattak be nagy sikerrel a TV2 műsorán, s melyet a 'Telenovellák' menüpont alatt vagy ide kattintva értek el Full HD 1080p felbontásban. A telenovella a María-trilógia középső darabja, az 1994-ben készült Marimar (Marimar) feldolgozásaként készült, melynek főszereplőit Thalía és Eduardo Capetillo alakították. A novellát Nathalie Lartilleux Nicaud készítette el, az adaptációhoz pedig Inés Rodena eredeti rádiónovelláját, a La indomable-t vették elő, így más elemek és történetszálak is belekerültek a remake-be, melynek főszereplőit Ana Brenda Contreras és Daniel Arenas keltették életre.
A melodráma főcímdalául szolgáló dalt Margarita "La Diosa de la Cumbia" adja elő, címe pedig Déjalo ir, melynek jelentése magyar fordításban Hagyd elmenni. Mai posztunkban pedig elhoztuk nektek magyar fordításban a zeneszámot, melyet az alábbi videóban találtok.
Nem ez volt az egyetlen alkalom, amikor Margarita "La Diosa de la Cumbia" a hangját adta egy telenovellához, ugyanis később olyan novellák főcímdalát énekelte, mint a Mi marido tiene más familia vagy a Golpe de suerte. A melodrámában több betétdal is szerepel, melyek jelenleg még nem kerültek lefordításra, többek között a Camilo Blanes által előadott Perdóname, mely a főhősök dala.
Ki szereti a Maricruz főcímdalát? Mi a véleményetek róla?
Szuper kis dal 🙂
VálaszTörlés